quinta-feira, 29 de outubro de 2015

Mexendo com Vampiros e Zumbis...



O Brasil é mesmo o país da carona! Quer tirar a dúvida? Abra um negócio qualquer que obtenha sucesso e em seis meses terá uns 10 concorrentes! Falta criatividade! Talvez  seja preguiça de pensar, não sei...

De cada 10 títulos publicados a metade ou mais trata do assunto vampiro, zumbi ou similares...
E o pior é que há público para essa enxurrada de banalidade!

Mas de vampiros os brasileiros entendem, pois colocam centenas deles em Brasília de quatro em quatro anos e, quais zumbis, ainda os defendem, enquanto sugam o sangue da nação, dos cofres públicos, da merenda escolar, das empresas públicas... Vampiros especializados em estupro financeiro!

E os zumbis estão ocupados demais vendo TV, jogando games de zumbis e vampiros fictícios, indo para os templos bater palmas para pastores vampiros!

Sugar sangue das pessoas deixou de ser coisa ruim! E ainda dizem que o mundo está evoluindo!

Na internet dá para ler milhares de depoimentos de jovens que gostariam de ser vampiros e têm em seus quartos pôsteres de filmes de péssima qualidade como a tal saga crepúsculo!

Não estudam, não buscam conhecimento acerca do que, realmente, está acontecendo com o mundo... São só zumbis que mais tarde terão a responsabilidade de cuidar dessa nação gigantesca e já dá para ter uma prévia do que farão com ela...

Onde estão os novos Mário Palmério e José Lins do Rego que escreviam acerca do Brasil? Acerca da realidade! Contavam a história da evolução da nação brasileira...

O Brasil está vampirizado por essa galera que não se enxerga nem se valoriza!

E o sangue escorre dos próprios bolsos de quem paga para as editoras caça níqueis só para ter exemplares que irão empoeirar nas prateleiras dos parentes, amigos e quem mais receber um exemplar de presente...

E antes que eu esqueça: Halloween é o cacete!


Ronaldo Rhusso

quinta-feira, 15 de outubro de 2015

Mexendo Com Professor Inesquecível…



Lembro bem o dia em que ele entrou na sala de aulas… Franzino, sorridente, um pouco tímido…
“ – Boa noite, turma! Sou o substituto do professor de OSPB e meu nome é Galdino. Ficaremos juntos até o final desse ano. Tudo bem com vocês”?

Era homossexual! Nos idos de 1982 era praticamente uma blasfêmia! A voz denunciou-o e a Turma ficou entreolhando-se com vontade de sorrir…
Não aguentamos! Demos boas gargalhadas e ele ficou ali, com o mesmo sorriso, mas olhando como que incrédulo para nós; como quem queria saber o motivo da graça para sorrir junto conosco…

Então fomos ficando sem graça e baixamos nossas cabeças ante a dignidade daquele jovem mestre!

A partir da terceira aula dele ninguém faltava e todos aguardavam ansiosos para beber de sua sabedoria!

O cara era demais! Falava acerca da Organização Política e Social do Brasil com uma maestria formidável! Ele dava exemplos, gesticulava com paixão, mas nunca alterou a sonoridade da voz! E nós ficávamos em silêncio ouvindo aquele homem passar para nós tanta riqueza! Tanto conhecimento…

O Galdino era o cara! Ele nos estimulava a pensar! Em suas provas, com exceção do conteúdo obrigatório, ele fazia questão de nossas opiniões!
A aula acabava e a gente saía atrás dele perguntando, tentando obter mais do seu farto conhecimento…
Muitas vezes o seguíamos até as portas das outras salas de aulas ou até a sala dos professores!
Ele atendia todo mundo com muito carinho, respeito e amizade!
Pena que foram só nos dois primeiros anos do Ensino Médio…
Galdino apareceu na minha vida quando eu tinha 13 anos e eu nunca mais o esqueci!
Em 2010, 28 anos depois, fui dar uma palestra numa Escola e lá estava o Galdino juntamente com outros professores, com as suas Turmas, para ouvir o que eu tinha para dizer…

É claro que ele não lembrava de mim, mas eu aproveitei a oportunidade para homenageá-lo. Contei como nós o havíamos recebido por causa da sua opção ou orientação sexual e como nos arrependemos depois!
Contei como ele foi importante para que eu me situasse como ser humano e pudesse estar ali como convidado para palestrar para aquelas centenas de meninos e meninas…
Percebi que ele ainda sofria com o preconceito, mas, dias depois, encontrei-o na rua e ele me agradeceu! Disse que após o dia em que estive na escola seus alunos e os outros alunos da escola mudaram de comportamento para com ele…
Galdino é uma espécie de herói para mim!
Não é que os outros professores não o sejam, mas o Galdino, como eu já disse, foi o Cara!
Vida longa aos professores, esses Missionários da Educação!
Vida longa ao Galdino!

Ronaldo Rhusso

http://www.arcaliteraria.com.br/mexendo-com-professor-inesquecivel/

domingo, 20 de setembro de 2015

ESCRITOR DIEGO SANT'ANNA NO MAIOR FESTIVAL LITERÁRIO DO MUNDO


Representante brasileiro no maior Festival Literário do Mundo, Festival Internacional do Livro de Edimburgo/Escócia 2015, conta sua experiência:


18/08 - Fórum Poesia Moderna

Apresentado na tenda 1 (O dinamismo da palavra falada no fornecimento de uma perspectiva incomum sobre a vida),

O foco principal da discussão foi a importância da poesia para a formação do indivíduo. Como podemos fomentar e estimular a visão poética no dia a dia.
Diante as funções: denotativa e cognitiva, com objetivo de transmitir informações e de permitir a troca social. A poesia vista como forma de expressão lúdica capaz de exteriorizar a essência do ser humano.

Também foi apontada neste fórum a função emocional da poesia, o universo íntimo em função de libertação e interação. Em tempos de escassez de sentimentos humanitários, vemos um movimento crescente de poetas com influência romântica, muitas vezes deixado de lado pela apelação moderna da sexualidade e erotismo demasiado.

Este fórum contou com representantes de vários países como: Índia, França, Inglaterra, Escócia, Austrália e Brasil. Levando a uma visão ampla referente ao resgate da poesia no mundo. Todos os autores falaram sobre a evasão literária em seus respectivos países e apresentaram suas ideias a fim de mudar este cenário.
Segundo o representando brasileiro o escritor Diego Sant’Anna


“Poesia não é apenas um jogo de rimas, formas concretas, verso harmônico. A poesia contextualiza a realidade, representando significados que vão além do comum em seus aspectos diversificados. È o encontro com o íntimo, valores e conceitos universais, ultrapassando o limite entre a fantasia e a realidade. O poeta apresenta de forma primordial suas angústias e felicidades, valorizando-os, buscando a essência dos momentos. A poesia nunca abandona o poeta, pois os olhos do poeta refletem o mundo interior, os ideais e os sonhos. A poesia é a voz da alma, a manifestação do que há de mais verdadeiro no ser humano.”



22/08 - Fórum Espaços de Alfabetização 

Apresentado na tenda 3 (O que o futuro reserva para as nossas bibliotecas?)

A importância da biblioteca no processo de alfabetização foi o assunto mais comentando neste fórum. Como preservar o ato de ler um livro em uma época em que tudo é digital.

A preocupação em manter a cultura de ir a uma biblioteca é evidente enquanto as bibliotecas continuarem vazias e as lanhouses cheias, A biblioteca vista não só como ponto de encontro de conhecimento, mas como possibilidade de interação com outros leitores gerando a troca de conhecimento e experiências.

A criança é o ponto alvo desta discussão, foram apresentadas ideias e projetos de incentivo a leitura de livros, revistas, jornais, almanaques, gibis, entre outros. A fim de que no futuro estas crianças também sejam incentivadoras e multiplicadoras da literatura.

Nosso representante contou sua experiência em trabalhar em uma biblioteca pública e disse também:

“A educação é o maior bem que possuímos, sendo assim, deve ser prioridade nos planos governamentais de todas as nações. É através da leitura que adquirimos o conhecimento necessário para a prática da aprendizagem, resultando em uma melhor qualidade de vida. Se quisermos um mundo melhor nesta e nas próximas gerações, devemos fomentar a reflexibilidade na sociedade, o incentivo ao pensamento crítico.”


27/08 - Fórum Falando em Tradução

Apresentado na tenda 6 (Comemorando a Tradução em todas as suas formas)

Em um mundo globalizado, as relações internacionais são cada vez mais frequentes, em consequência houve uma expansão linguística através da comunicação. A busca pelo conhecimento, o ato de explorar novas culturas e interagir de uma forma participativa. Este cenário exige aptidão na língua universal que hoje é o inglês.

A tradução é uma forma de quebrar esta barreira entre os povos, possibilitando a compreensão da mensagem e a emancipação do individuo.  
A tradução de livros possibilita que o leitor conheça as tradições, contos e lendas de outros países, atingindo um nível cultural diversificado, podendo contextualizar com a sua realidade e assim refletir e repensar seus conceitos.

Para o autor a tradução da sua obra é muito importante visando o alcance ilimitado da sua publicação, mas há também certa preocupação pela extração correta da mensagem para que não perca o sentido daquilo que o autor deseja passar.

O representante brasileiro, escritor Diego Sant’Anna, contou como foi a composição da sua obra escrita em Português, Inglês e Latim, e disse também:

“A comunicação entre diferentes culturas é possível através da tradução, para que esta tradução seja legítima é fundamental que o tradutor não se limite apenas as regras gramaticais e ortográficas, mas que conheça os valores, conceitos, fatos históricos e políticos daquela cultura. A literatura contemporânea necessita ser analisada através de olhares atentos a fim de alcançar trabalhos de melhor qualidade e mais conscientes para que assim, essas obras possam obter o reconhecimento, as análises e as traduções que elas merecem.”

Fonte: https://www.edbookfest.co.uk/

Artigo: Henz, Manfred